Keine exakte Übersetzung gefunden für مساعد المواضيع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مساعد المواضيع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Vingt gouvernements et 34 comités nationaux ont fourni des fonds thématiques au titre des domaines prioritaires du PSMT et du domaine humanitaire.
    وقدمت عشرون حكومة و 34 لجنة وطنية تمويلا مواضيعيا لمجالات تركيز الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والمجمع المواضيعي للمساعدة الإنسانية.
  • Les activités au niveau des pays dans ces domaines clefs sont généralement appuyées par des programmes thématiques qui permettent de fournir une assistance technique et autre.
    وتدعم العمل على المستوى القطري في هذه المجالات الرئيسية عادة برامج مواضيعية تقدم المساعدة التقنية وغيرها من أنواع المساعدة.
  • Il a davantage été tenu compte, dans le cadre des bilans communs de pays, de la discrimination et de la vulnérabilité, et l'application du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement a contribué à l'examen de la prévention de la violence, de la justice pour mineurs et de la réforme judiciaire.
    وأصبحت التقييمات القطرية الموحدة تعالج بصورة متزايدة قضايا التمييز والضعف، ومكّن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من بحث مواضيع منع العنف وقضاء الأحداث والإصلاح القضائي.
  • Si l'ONU et ses États Membres veulent élaborer une stratégie de renforcement des capacités nationales et d'assistance technique dans le domaine de la légalité internationale, cette interprétation commune sera indispensable.
    ولا بد من توفر هذا الفهم، على سبيل المثال، إذا أرادت الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وضع استراتيجية على الصعيد الوطني لبناء القدرات والمساعدة التقنية في المواضيع المتصلة بمسألة ”سيادة القانون على الصعيد الدولي“.
  • Un programme d'ensemble et un audit financier seront réalisés et influeront sur les décisions à prendre quant à la manière de fusionner et de gérer les fonds d'affectation spéciale thématiques et les projets de manière à aligner la programmation par pays et la programmation régionale sur les priorités du PNUD.
    ستجرى مراجعة شاملة لحسابات البرنامج وللشؤون المالية من أجل الاستنارة بها في المقررات المتعلقة بتعزيز وإدارة الصناديق الاستئمانية المواضيعية والمشاريع للمساعدة على مواءمة البرمجة القطرية والإقليمية مع الأولويات المؤسسية.
  • Outre les enquêtes démographiques et sanitaires et les enquêtes sur la santé procréative, le FNUAP a participé ou contribué à des enquêtes thématiques, à des travaux de recherche et à des études sur la jeunesse, l'égalité des sexes et la culture, les migrations et le vieillissement dans plus de 30 pays.
    وإلى جانب الاستقصاءات الديمغرافية والصحية واستقصاءات الصحة الإنجابية، قدم الصندوق المساعدة على إجراء الاستقصاءات المواضيعية والبحوث والدراسات التي تركز على الشباب والمنظور الجنساني والثقافة والهجرة والشيخوخة أو أسهم فيها في أكثر من 30 بلداً.
  • Aux deux premières séances, trois groupes de travail se sont réunis en parallèle pour débattre des thèmes suivants: aider les pays en développement à exploiter les techniques spatiales pour la gestion des catastrophes; coordonner l'exploitation de ces techniques à cette fin; et mettre les techniques spatiales à l'ordre du jour de la Conférence de Kobe.
    وأثناء جلستي المناقشة الأوليين، اجتمعت ثلاثة أفرقة عاملة بالتوازي لمناقشة المواضيع التالية: "مساعدة البلدان النامية على استعمال تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث"؛ و"تنسيق استعمال تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث"؛ و"جلب تكنولوجيا الفضاء إلى كوبي".
  • À l'issue de son débat thématique sur l'assistance, organisé en mai 2007, le Comité a adopté une série de décisions sur les questions relatives à l'assistance et il met actuellement au point un modèle pour aider les États à présenter des demandes d'assistance détaillées.
    وفي أعقاب المناقشة المواضيعية بشأن المساعدة المعقودة في أيار/مايو، اتخذت اللجنة مجموعة من القرارات المعنية بالمسائل المتصلة بالمساعدة، وتعكف الآن على تطوير نموذج لمساعدة الدول في تقديم طلبات تفصيلية للمساعدة.
  • L'UNICEF continue de se féliciter des fonds thématiques qu'il reçoit au titre de l'aide humanitaire, qui témoignent de l'attachement des donateurs aux Principes et bonnes pratiques d'action humanitaire et permettent à l'organisation d'élaborer ses programmes avec discernement, en fonction des priorités nationales et mondiales.
    ما زالت اليونيسيف ترحب بالأموال المواضيعية المقدمة للمساعدة الإنسانية، التي تبرز التزام الجهات المانحة بمبادئ المنح الإنسانية السليمة وتتيح لليونيسيف إعداد البرامج بمزيد من المرونة، بالاستناد إلى الأولويات القطرية والعالمية.
  • Elles continueront d'être complétées par diverses initiatives thématiques visant à offrir une assistance spécialisée aux pays en développement et aux pays à économie en transition pour répondre à des besoins particulièrement urgents en matière de développement, conformément aux objectifs internationaux en matière de développement et aux avantages comparatifs de l'ONUDI dans le domaine du développement industriel.
    وسوف يستمر تكميلها بأنواع مختلفة من المبادرات المواضيعية لتقديم المساعدة المتخصّصة إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في تلبية الاحتياجات الانمائية الملحّة جدا على نحو يتسق مع جدول الأعمال الانمائي الدولي ومزايا اليونيدو النسبية في مجال التنمية الصناعية.